نشر مرکز؛ داستان یک نشر قدیمی
ادبیات چه به٬طور کلی و چه در قالب و فرم کتاب٬های داستانی، با در اختیار قراردادن جهانی سرشار از تخیل، فضاسازی٬های بدیع و شخصیت٬پردازی٬های منحصربه٬فرد، قوۀ تخیل ما را پرورش می٬دهند. می٬دانیم که با غرق شدن در دنیای قصه٬ها، می٬توانیم خود را به جای شخصیت٬ها قرار داده و با آن٬ها ماجراجویی می٬کنیم. این هم٬ذات٬پینداری٬ها در قالب هر فرهنگ، نمودی متفاوت و یگانه پیدا میکند.
در کشور ما نیز کمتر از دو قرن است که جامعه ایرانی و مخاطبان کتاب و کتابخوانی با پدیدۀ ادبیات داستانی و به خصوص رمان مواجه شده٬اند. در این بین نباید از نقش مؤسسات انتشاراتی و نشرهایی غافل شویم که علاوه بر تقویت سنت ترجمه آثار خارجی و بین٬المللی، به مؤلفان و نویسندگان نیز توجهی ویژه داشتند.
نشر مرکز یکی از همین گروه٬های انتشاراتی است که در ترویج و انعکاس هر چه بهتر آثار تألیفی در کشورمان نقش مهمی داشته است. افتتاح نشر مرکز به سال ۱۳۶۴ باز می٬گردد. نشر مرکز یک مؤسسۀ انتشاراتی خصوصی در تهران است که به مدیریت آقای علیرضا رمضانی از خانوادۀ معروف رمضانیها تأسیس شد که البته لازم به ذکر است این خاندان از دورهی قاجار در زمینهی نشر کتاب در ایران فعال بودهاند.
یکی از نکات قابل توجه درباره نشر مرکز، فعالیت این نشر در زمان جنگ عراق و ایران در زمینۀ انتشار کتابهایی در حوزهی ادبیات ایران، ادبیات جهان و نظریههای ادبی است که بعدا در دهۀ ۱۳۷۰ نامش با انتشار داستانهای تألیفیِ ایرانی سر زبانها افتاد و به یکی از مهم٬ترین ناشران ایرانی تبدیل شد. در آن دهه بسیاری از آثار نشر مرکز توانستند نظر منتقدان و خوانندگان را به خود جلب کنند و از سوی دیگر در جوایز ادبی نیز بسیار مورد توجه قرار گرفتند.
از ویژگی٬های بارز نشر مرکز می٬توان به انتشار کتابهایی اشاره کرد که متن آنها از کیفیت قابل قبولی برخوردار است. از دیگر نکات مثبت نشر مرکز، انتشار عناوینی در زمینۀ داستان ایرانی، داستان خارجی، نقد ادبی، فلسفه، دین، جامعهشناسی، اقتصاد، اندیشۀ سیاسی، ادبیات کلاسیک ایرانی، تاریخ، اسطورهشناسی، نظریههای ادبی و هنر است که تنوع بی٬نظیری از موضوعات را برای مخاطبان خود فراهم می٬آورد. بر طبق آمارهایی که از منابع مختلف اعلام شده است، نشر مرکز سالانه عناوین بسیاری را در حوزه٬های مختلف منتشر میکند.
این مسأله نیز شایان ذکر است که برخی از کتابهای نشر مرکز در چارچوب کنوانسیونهای بینالمللی کپیرایت و تحت قرارداد با ناشران خارجی به زبانهای انگلیسی، ترکی، اسلوونیایی، ژاپنی، فرانسوی، ایتالیایی، آلمانی، چینی و یونانی ترجمه و در کشورهای دیگر منتشر شدهاند.